Archivi tag: solidarietà

FELICE ANNO NUOVO / HAPPY NEW YEAR

E così si parte per un nuovo anno che tutti ci auguriamo diverso dai due anni appena trascorsi. / And so it is off to a new year that we all hope will be different from the two years that have just passed.

Il 2022 speriamo davvero che sia l’anno della ripartenza. Della ripartenza delle nostre attività sul territorio e sul campo. Della ripartenza delle nostre missioni in Cambogia. Per queste ultime siamo già in parecchi in fila per partire appena possibile. / We really hope that 2022 will be the year of the restart. The restart of our activities on the ground and in the field. The restart of our missions in Cambodia. For the latter, there are already several of us lined up to leave as soon as possible.

Il presidente Franco Farao sta pianificando una missione, dopo ben 3 anni di assenza, per il prossimo mese di marzo, molto probabilmente con il nostro amico Silvio Zagli. Gli amici Stefania Bertarini e Daniele Romano stanno pianificando anche loro una missione e al nostro Centro di Kep li aspettano con ansia e già hanno preparato vari lavori per loro. La nostra Jane Hartley deciderà alla fine di febbraio se e quando andare per la sua ennesima missione della durata di circa due mesi per l’insegnamento della lingua inglese ai nostri bambini. E altri probabilmente arriveranno in corso d’anno se davvero la situazione si normalizzerà. / President Franco Farao is planning a mission, after 3 years of absence, for next March, most probably with our friend Silvio Zagli. Our friends Stefania Bertarini and Daniele Romano are also planning a mission and at our Center in Kep they are anxiously waiting for them and have already prepared various jobs for them. Our Jane Hartley will decide at the end of February if and when to go on her next mission of about two months to teach English to our children. And others will probably come in later in the year if indeed the situation normalizes.

Per ora vi facciamo i nostri migliori auguri di Felice 2022, con le meravigliose foto dei nostri bimbi, vestiti con le nuove maglie donate dalla famiglia di Jane Hartley in occasione dello scorso Natale con le belle frasi dei 6 nipoti di Jane che ormai da qualche anno seguono il nostro progetto in Cambogia. e con le foto del procedere dei lavori per la ristrutturazione dell’edificio più vecchio del nostro Centro di Domnak Chamboak. / For now, we wish you a Happy 2022, with the wonderful photos of our children, dressed in the new shirts donated last Christmas by Jane Hartley’s family , with the beautiful sentences of Jane’s 6 grandchildren who have been following our project in Cambodia for some years now, and with the photos of the progress of the renovation of the oldest building of our Center in Domnak Chamboak.

Un caro abbraccio a tutti voi. / A big hug to all of you.

BUON NATALE DAI NOSTRI BIMBI E DA TUTTI NOI DI A SMILE FOR CAMBODIA ONLUS (IN ITALIA) E SHADE FOR CHILDREN NGO (IN CAMBOGIA). / MERRY CHRISTMAS FROM OUR CHILDREN AND FROM ALL OF US AT A SMILE FOR CAMBODIA ONLUS (IN ITALY) AND SHADE FOR CHILDREN NGO (IN CAMBODIA).

Ancora una volta è Natale. Un momento speriamo di gioia e di serenità per tutti. / Once again it is Christmas. Hopefully a time of joy and serenity for all.

Rammentate l’importanza di ricordarsi di chi sta peggio di noi e di donare anche in queste occasioni. La solidarietà arricchisce lo spirito e mantiene alta la nostra autostima. Chi dona vive più sereno, apprezza al meglio la bellezza della vita e supera più facilmente i momenti di difficoltà. / Don’t forget the importance of remembering those who are worse off than we are and donating even on these occasions. Solidarity enriches the spirit and keeps our self-esteem high. Those who donate live more serenely, appreciate the beauty of life better and overcome difficult moments more easily.

Dal profondo del cuore inviamo a tutti voi i nostri più cari e sinceri auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo, con l’auspicio nel 2022 di potervi coinvolgere nelle nostre missioni in Cambogia con i nostri diari di missione. / From the bottom of our hearts we send to all of you our dearest and sincere wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year, with the hope that in 2022 we will be able to involve you in our missions in Cambodia with our mission diaries.

Qui sotto trovate il link al video con le cartoline di auguri dei nostri ragazzi/ragazze di Domnak Chamboak / Below is the link to the video with the greeting cards from our boys/girls from Domnak Chamboak

https://www.facebook.com/886361081456376/videos/344952917350554

(cliccate sul link per accedere allo slideshow ed eventualmente attivate l’audio dopo l’apertura della pagina Facebook / click on the link to access the slideshow and eventually activate the audio after opening the Facebook page

QUASI AL TERMINE I LAVORI SUL VECCHIO EDIFICIO DEL NOSTRO CENTRO DI DOMNAK CHAMBOAK / ALMOST AT THE END THE WORKS ON THE OLD BUILDING OF OUR CENTER OF DOMNAK CHAMBOAK

Si avvicina la conclusione dei lavori di ristrutturazione del vecchio edificio del nostro Centro Diurno di Domnak Chamboak. / The completion of renovations to the old building of our Domnak Chamboak Day Care Center is approaching.

I lavori sono stati avviati nello scorso mese di novembre, all’avvio della stagione secca in Cambogia, e dovrebbero essere terminati nella prima parte di gennaio. / Work began last November, at the start of the dry season in Cambodia, and is expected to be completed in the first part of January.

I lavori, partiti per la sostituzione del tetto dell’edificio, sono diventati strada facendo una vera e propria profonda ristrutturazione dell’edificio (acquistato nel 2014 unitamente al primo lotto di terreno). / The work, which started just as replacement of the roof of the building, has actually become a real deep renovation of the building (purchased in 2014 along with the first plot of land).

Oltre al tetto si è provveduto a eliminare una colonna interna collocata proprio nel mezzo del locale centrale dell’edificio, a rimuovere i resti della cucina nel retro dell’edificio, ad aprire nuovi varchi per l’accesso posteriore dell’edificio e a completare la chiusura delle pareti nella parte superiore del soffitto alla congiunzione con il tetto. / In addition to the roof, an interior column located right in the middle of the central room of the building was removed, the remains of the kitchen in the back of the building were removed, new openings for the rear access of the building were opened, and the closure of the walls at the top of the ceiling at the junction with the roof was completed.

Il programma di investimenti per il 2022 è in fase di definizione in questi giorni e presto avremo la lista dei lavori aggiuntivi più urgenti da effettuare. La manutenzione di immobili nelle zone rurali delle aree tropicali e subtropicali è estremamente impegnativa, come abbiamo imparato sulla nostra pelle in questi anni. / The investment program for 2022 is being finalized these days and soon we will have the list of the most urgent additional works to be carried out. The maintenance of properties in rural areas of tropical and subtropical areas is extremely challenging, as we have learned on our skin over the years.

Non appena il piano investimenti sarà definito nei dettagli vi coinvolgeremo nel funding di quanto necessario per la definitiva sistemazione degli spazi del nostro Centro. / As soon as the investment plan will be defined in detail we will involve you in the funding of what is necessary for the final arrangement of the spaces of our Center.

Di seguito trovate un po’ di foto dei lavori in corso. / Below are a few photos of the work in progress.

Aggiornamenti sulla ricostruzione del tetto del vecchio edificio del nostro Centro di Domnak Chamboak. Pianificazione missioni in Cambogia per il 2022 / Updates on the reconstruction of the roof of the old building of our Center in Domnak Chamboak. Cambodia mission planning for 2022

Procedono celermente i lavori di ricostruzione del tetto del vecchio edificio nel nostro Centro Diurno di Domnak Chamboak. / Work is rapidly proceeding for the reconstruction of the roof of the old building at our Domnak Chamboak Day Care Center.

Il vecchio edificio era stato acquistato unitamente al primo lotto di terreno nel 2014 ed ha ospitato le attività del nostro Centro a partire dal mese di gennaio del 2015. / The old building had been purchased along with the first plot of land in 2014 and has housed our Center’s activities since January 2015.

Dato che dalla verifica dei materiali era risultata la presenza di Eternit, contenente purtroppo amianto, ed era stato evidenziato il pessimo stato della copertura esistente, siamo stati costretti a lanciare il progetto per la sostituzione dell’intero tetto. I lavori sono anche l’occasione per la sistemazione del tetto della parte centrale dell’edificio, adibita a uffici per il nostro staff, al fine di rispristinare la copertura, che negli ultimi anni aveva subito danni e infiltrazioni di acqua piovana, con danni alle attrezzature d’ufficio. / Since the verification of materials had shown the presence of Eternit, unfortunately containing asbestos, and had highlighted the poor condition of the existing roof, we were forced to launch the project for the replacement of the entire roof. The works are also an opportunity to fix the roof of the central part of the building, used as offices for our staff, in order to restore the roof, which in recent years had suffered damage and infiltration of rainwater, with damage to office equipment.

La conclusione dei lavori è prevista entro il corrente mese di dicembre o nei primi giorni di gennaio al più tardi. / Work is expected to be completed by this December or early January at the latest.

Nel frattempo si avvicina il momento della ripartenza delle nostre missioni a Domnak Chamboak. Gli amici Stefania Bertarini e Daniele Romano ci hanno comunicato la volontà di tornare al più presto laggiù. Il presidente Franco Farao, unitamente all’amico Silvio Zagli, sta pianificando una missione nella seconda metà di Marzo e la nostra Jane Hartley sta parimenti pianificando per Marzo-Aprile 2022. Poi come ormai usuale non mancheranno le liete sorprese di altri che vorranno aggiungersi a questa lista. / In the meantime, the time is approaching for the restart of our missions in Domnak Chamboak. Our friends Stefania Bertarini and Daniele Romano have communicated us their will to go back there as soon as possible. President Franco Farao, together with our friend Silvio Zagli, is planning a mission in the second half of March and our Jane Hartley is also planning for March-April 2022. Then, as usual, there will be the happy surprises of others who will add to this list.

Tutto questo ovviamente, Covid permettendo e sperando che il Governo Cambogiano non sia costretto a ripristinare misure più rigide per l’ingresso nel Paese e non reintroduca lunghi periodi di quarantena per i viaggiatori provenienti dall’estero. / All this of course, Covid permitting and hoping that the Cambodian government will not be forced to reinstate stricter measures for entry into the country and will not reintroduce long quarantine periods for travelers from abroad.

Tutti noi siamo ansiosi di riprendere la pubblicazione dei nostri coinvolgenti diari di missione. / We all look forward to resuming publication of our engaging mission diaries.

Vi terremo informati sulle missioni che verranno via via organizzate. Seguiteci numerosi, come avete sempre fatto. Non mancheranno le emozioni e il coinvolgimento. / We will keep you informed about the missions that will be organized. Follow us in great numbers, as you have always done. There will be no lack of emotions and involvement.

Finalmente sono partiti i lavori per la riparazione del tetto del primo edificio del nostro Centro Diurno di Domnak Chamboak / Work has finally begun for repairing the roof of the first building of our Day Care Center in Domnak Chamboak.

Chiusa la stagione delle piogge in Cambogia, sono partiti finalmente i lavori per la riparazione del tetto dell’edificio più vecchio del nostro Centro Diurno nel villaggio di Domnak Chamboak. / With the rainy season in Cambodia over, work has finally begun on repairing the roof of the oldest building in our Day Care Center in the village of Domnak Chamboak.

I lavori hanno l’obiettivo di consentire la rimozione di materiali contenenti amianto e di migliorare la copertura del vecchi edificio, soggetto negli scorsi anni a infiltrazioni di acqua piovana che hanno anche provocato danni alle apparecchiature d’ufficio e ai materiali stoccati all’interno del nostro Centro. / The works aim at the removal of materials containing asbestos and to improve the roofing of the old building, subject in recent years to infiltration of rainwater that have also caused damage to office equipment and materials stored inside our Center.

Un altro passaggio importante della nostra attività in Cambogia, per il quale abbiamo lavorato durante tutto il 2021 per la raccolta dei fondi necessari ai lavori di riparazione. / Another important step of our activity in Cambodia, for which we have been working throughout 2021 to raise the necessary funds for the repair works.

Grazie a tutti per il vostro prezioso contributo. / Thank you all for your valuable contribution.

Progetto Missione Cambogia 2012

 

 

 

 

 

L’Assemblea degli Associati svoltasi lo scorso 22 aprile ha approvato il Progetto denominato Missione Cambogia 2012.

Tra il 26 giugno ed il 10 luglio saremo in Cambogia e visiteremo l’orfanotrofio di Happy Land, alla periferia di Phnom Penh, dove ho passato un periodo di volontariato alla fine del 2010 ad insegnare inglese ai bambini/e e ragazzi/e dell’istituto.

Visiteremo anche il Centro di Neak Loeung, sostenuto da Cifa ONG e gestito dalla ONG cambogiana Respect for Children. Il progetto è di comprare in loco materiale scolastico da donare ad entrambi gli istituti. Happy Land ospita circa 50 ragazzi. Neak Loeung circa 100. 

Prevediamo anche di effettuare una visita in un villaggio fatto di povere baracche alla periferia nord di Phnom Penh e di portare un po’ di vestiario, che porteremo dall’Italia, anche grazie alla extra franchigia per il bagaglio concessaci dalla compagnia aerea Singapore Airlines per motivi umanitari. Possibilmente l’obiettivo è anche di portare prodotti alimentari non deperibili da acquistare in loco in uno dei numerosi mercati della capitale cambogiana.  

Il progetto prevede una raccolta fondi che può essere alimentata sia con donazioni dirette sul nostro c/c bancario che con la partecipazione diretta, per chi è più vicino, alle nostre iniziative. Il 23 giugno, in occasione del Grand Prix Internazionale di pattinaggio velocità, grazie all’invito della società sportiva Pattinatori GP Mobili Cantù, saremo presenti al centro sportivo Toto Caimi di Cantù con un nostro stand, per raccogliere offerte anche con la vendita di piccoli oggetti.Il budget da raccogliere ha un obiettivo di circa 930 Euro (1.130 USD).

Per le donazioni dirette, qui di seguito indico ancora (li trovate anche in altra parte del sito) gli estremi del nostro c/c

Conto intestato a A Smile for Cambodia Onlus, aperto presso Banca Popolare di Bergamo, sede di Milano, Via Manzoni.

IBAN  IT 76 A 05428 01602 000000004180

Causale del versamento: Progetto Missione Cambogia 2012

Anche piccole cifre hanno molto valore per la nostra missione!!!!!

Un caro saluto a tutti.

Franco

E’ il momento del 5×1000!

 

5 x 1000

Come tutti gli anni, questo è il momento in cui ognuno di noi può decidere a quale ONLUS destinare il suo 5×1000.

Come? E’ semplice, basta inserire, nell’apposito campo del modello 730 o UNICO, il codice fiscale della ONLUS scelta.

Il Codice Fiscale di A Smile for Cambodia ONLUSè il seguente:

 03334780131

Vi ringraziamo in anticipo per l’attenzione ai nostri progetti. Soprattutto, a ringraziarvi sono i bambini e le bambine della Cambogia, che grazie alle vostre donazioni potranno godere di un vitto ed un alloggio migliori nei centri che li ospitano, e studiare meglio nelle loro scuole.

 

Donazioni

Se volete contribuire con donazioni, potete farlo direttamente con un bonifico sul conto corrente:
A Smile For Cambodia Onlus
Banca Popolare di Bergamo
IBAN: 

IT76A 05428 01602 000000004180

Ricordiamo che le donazioni sono fiscalmente deducibili.