Archivi categoria: Senza categoria

Ecco i numeri dei biglietti vincenti della nostra Lotteria di beneficenza

Domenica 13 ottobre 11^ Edizione di Io Disegno per la Cambogia

Si rinnova anche quest’anno l’appuntamento con Io Disegno per la Cambogia, evento dedicato ai bambini con tanta voglia di esprimere il loro talento nel disegno e occasione per fare raccolta fondi per il nostro progetto a Domnak Chamboak, provincia di Kep in Cambogia.

Come sempre la nostra giornata sarà dedicata a raccontare quello che stiamo facendo presso il nostro centro in Cambogia. Avremo la nostra mostra fotografica, il mercatino solidale e il truccabimbi con i ragazzi del Liceo Artistico Melotti di Cantù.

Il sorriso dei nostri bambini vi illuminerà la giornata e anche di più.

L’evento sarà anche l’occasione per l’estrazione dei biglietti vincenti della nostra annuale lotteria di beneficenza.

Vi aspettiamo alla Sala Civica di Mariano Comense in Piazza Roma a partire dalle 14.

APPROVATO IL BILANCIO ASC ONLUS 2018 E IL PREVENTIVO 2019

Il giorno 3 Marzo scorso, in occasione del pranzo sociale tenutosi come ormai tradizione al ristorante La Vignetta di Inverigo, è stato approvato il Bilancio Consuntivo 2018 e il Preventivo 2019 di A Smile for Cambodia Onlus. / On March 3rd, during the social lunch held as usual at the restaurant La Vignetta in Inverigo, the Final Balance Sheet 2018 and the Estimate 2019 of A Smile for Cambodia Onlus were approved. 

Potete trovare i documenti di bilancio alla seguente pagina del nostro sito. / You can find the budget documents on the following page of our website.

Bilanci e relazioni di missione

Anche il 2018 è stato un anno di grande impegno, che ci ha consentito di sviluppare tutti i nostri progetti sia in Cambogia che in Italia. / 2018 was again a year of great commitment, which allowed us to develop all our projects both in Cambodia and in Italy.

Il Progetto Kep prosegue con il supporto ad un totale di 220 bambini. Circa 100 bambini della scuola primaria frequentano dal Lunedì al Venerdì le nostre lezioni pomeridiane integrative di Khmer e Inglese presso il nostro Centro. Al mattino ci sono inoltre circa 20 bimbi della fascia 3-5 anni del pre-school. / Kep Project continues with the support of a total of 220 children. Approximately 100 primary school children attend our additional Khmer and English afternoon classes at our Centre from Monday to Friday. In the morning there are also about 20 children aged 3-5 years of pre-school.

125 di questi 220 bimbi e ragazzi sono sostenuti a distanza da sponsor non solo italiani, ma anche francesi, inglesi, statunitensi. Lo staff cambogiano è ormai costituito da 11 persone, di cui 7 dedicate alle attività di insegnamento. / 125 of these 220 children are supported Distant Adoption by sponsors not only from Italy, but also France, England, USA. The Cambodian staff team is now made up of 11 people, 7 of whom are dedicated to teaching activities.

Il progetto di ampliamento del Centro ha trovato la sua prima concreta applicazione con l’acquisto di un terreno adiacente la nostra proprietà, di circa 600 mq, destinato ad accogliere una nuova costruzione con nuove aule, per la quale è aperta la raccolta fondi e che rappresenterà uno degli obiettivi più impegnativi del 2019-2020. / The project to expand the Centre found its first tangible application with the purchase of a plot of land adjacent to our property, of about 600 square meters, intended to host a new building with new classrooms, for which the fundraising is open and that will represent one of the most challenging objectives of 2019-2020. 

Prosegue il progetto Adottiamo una Famiglia, che ci vede impegnati, a supporto dei Servizi Sociali del Comune di Mariano Comense, nel supporto a due famiglie sul territorio di Mariano Comense. / The project Adottiamo una Famiglia (Adopt a Family) continues. We are committed to supporting two families in the territory of Mariano Comense, in support of the Social Services of the Municipality of Mariano Comense.

Il Progetto Terremoto Centro Italia 2016, per il quale avevamo accantonato le risorse sin dall’edizione 2016 di “Io Disegno per la Cambogia”, ha trovato suo compimento con la donazione di un maxischermo destinato all’attività didattica ad una scuola primaria di Fabriano (Ancona) a suo tempo gravemente danneggiata dal sisma e recentemente completamente ricostruita. / The Central Italy Earthquake Project 2016, for which we had set aside resources since the 2016 edition of “Io Disegno per la Cambogia”, was completed with the donation of a large screen for teaching activities at a primary school in Fabriano (Ancona), which was badly damaged by the earthquake and was recently completely rebuilt.

E’ proseguita la collaborazione con Istituto Italiano Donazione e Coop Lombardia per il Progetto Una Mano per la Scuola. Da una parte questo ci ha consentito di distribuire a una quindicina di enti beneficiari (scuole, doposcuola, oratori, asili del territorio) materiali raccolti a settembre 2017 alla Coop di Desio per oltre 4.500 euro; il tutto nell’ambito dell’iniziativa Un Giorno in Dono 2018 di UBI Banca. Dall’altra ci ha permesso di partecipare nuovamente alla raccolta di materiali a Settembre 2018, presso Ipercoop Mirabello e Coop Desio, con una raccolta del valore di oltre 5.500 euro che ci consentirà una ulteriore analoga distribuzione nel periodo Aprile-Giugno 2019, sempre nell’ambito di Un Giorno in Dono (con i dipendenti-volontari di UBI Banca, in campo con noi per la realizzazione del progetto). / Collaboration continued with Istituto Italiano Donazione and Coop Lombardia for the Project Una Mano per la Scuola. On the one hand, this allowed us to distribute to about fifteen beneficiary entities (schools, after-school centres, oratories, local kindergartens) materials collected in September 2017 at a Coop supermarket in Desio for over 4,500 euro; all within the framework of the One Day in Gift (Un Giorno in Dono) 2018 initiative of UBI Banca. On the other hand, it allowed us to participate once again in the collection of materials in September 2018, at Ipercoop Mirabello and Coop Desio, with a collection of material worth over 5,500 euro that will allow us to distribute the same amount in the period April-June 2019, again as part of Un Giorno in Dono (with the employees-volunteers of UBI Banca, on the field with us for the realization of the project).

Un sincero ringraziamento va a tutti i nostri associati, ai nostri volontari, ai nostri donatori e sponsor dei Sostegni a Distanza, perchè nulla di quello che riusciamo a fare sarebbe possibile senza il vostro supporto. Continuate a passare parola su quello che facciamo e a starci vicini. /  A sincere thanks goes to all our associates, our volunteers, our donors and sponsors of Distant Adoption Program, because nothing we are able to do would be possible without your support. Keep passing on the word about what we do and stay close to us.

Acquistato il terreno per l’ampliamento del nostro Centro di Domnak Chamboak / Purchase of the land for the enlargement of our Center in Domnak Chamboak finalized

Dopo due anni di attesa e un anno di raccolta fondi, finalmente giovedì scorso 24 Gennaio è stato perfezionato l’acquisto del terreno per l’ampliamento del nostro Centro a Domnak Chamboak in Cambogia. / After two years of waiting and a year of fundraising, finally last Thursday, January 24th, the purchase of land for the extension of our Centre in Domnak Chamboak in Cambodia was finalized.

Un grandissimo grazie a tutti quelli che hanno contribuito a questo primo importante passo per l’ampliamento del Centro. / A big thank you to all those who contributed to this first important step for the enlargement of the Centre.

picture 1-2018-12-23 at 1.52.37 pm

picture 1-2018-12-23 at 1.52.37 pm - copy

Durante la missione del presidente Franco Farao di fine Novembre/inizio Dicembre erano state avviate le verifiche e le trattative per l’acquisto di un terreno adiacente al Centro. Purtroppo abbiamo trovato la sorpresa di prezzi quasi triplicati rispetto a tre anni fa, incremento legato al forte intervento di capitali cinesi sul mercato immobiliare e dei terreni in tutte le aree prossime alle coste della Cambogia. / During President Franco Farao’s mission at the end of November/beginning of December, checks and negotiations for the purchase of the land adjacent to the Centre were started. Unfortunately we found the surprise of prices almost tripled compared to three years ago, an increase linked to the strong intervention of Chinese capital in the real estate and land market in all areas near the coast of Cambodia. 

Il terreno che tre anni fa costava 10.000 USD (circa 1.200 mq.), ci veniva ora offerto con una richiesta iniziale di 30.000 USD. La trattativa finale è poi arrivata a 24.000 USD che ci ha portato a condividere l’acquisto con Solida, una cara amica del nostro responsabile di progetto Sokkea. Anche a Solida da tutti noi un grandissimo grazie per il supporto che ci sta dando./ The land that three years ago cost 10,000 USD (about 1,200 sq. m.) was now being offered to us with an initial request of 30,000 USD. The final negotiation then came down to 24,000 USD, which led us to share the purchase with Solida, a close friend of our project manager Sokkea. Also to Solida from all of us a big thank you for the support you are giving us.

Abbiamo quindi stanziato 12.000 USD per l’acquisto dei 600 mq adiacenti la nostra attuale proprietà, con l’accordo di poter costruire una strada accessibile ad auto e mezzi per entrare nel Centro. Finora avevamo solo un accesso che consentiva di arrivarci a piedi, in bici o al massimo in moto. / We have therefore allocated 12,000 USD for the purchase of 600 square meters adjacent to our current property, with the agreement of being able to build a road accessible to cars and vehicles to enter the Center. Until now we had only one access that allowed us to get there on foot, by bike or at most by motorcycle.

Sul lato sul quale si affaccia il nuovo appezzamento presto verrà aperta la nuova strada che dal villaggio consentirà ai ragazzi di raggiungere la scuola secondaria, senza dover andare sulla strada principale Kep-Kampot, sempre molto trafficata e quindi pericolosa. / On the side where the new plot overlooks, a new road will soon be opened that will allow the children to reach the secondary school from the village, without having to go on the main road Kep-Kampot, always very busy and therefore dangerous.

Questo ci darà modo di avere una più agevole via di accesso al nostro Centro. / This will give us an easier way to access our Centre.

La porzione di terreno appartenente a Solida, che è tra la nostra proprietà e il fronte strada, verrà almeno in un primo tempo lasciato a disposizione del Centro, dei bambini e dei loro genitori per la coltivazione di ortaggi. / The portion of land belonging to Solida, which is between our property and the street front, will be initially left at the disposal of the Centre, children and their parents for the cultivation of vegetables.

Rimane fermo il progetto di procedere con ulteriori raccolte fondi finalizzate alla costruzione di nuove aule, necessarie ad ospitare tutti i circa 100 bambini che ogni pomeriggio vengono a frequentare le lezioni integrative di lingua Khmer e le lezioni di Inglese al nostro Centro. / Our project remains unchanged, in order to proceed with further fundraising aimed at the construction of new classrooms, necessary to accommodate all the about 100 children who come every afternoon to attend the additional Khmer language lessons and English classes at our Centre, .

Nel frattempo, in attesa di poter disporre dei fondi necessari, è stata avviata la costruzione di una tettoia/aula provvisoria, destinata ad ospitare la classe che negli ultimi tempi era collocata sul retro del centro, esposta al sole durante il bel tempo e costretta a fuggire all’interno quando si verificava uno scroscio di pioggia. / In the meantime, waiting for the necessary funds, the construction of a temporary canopy classroom has been started, destined to house the class that in recent times was located at the back of the centre, exposed to the sun during good weather and forced to flee inside when there was a sudden downpour of rain.

23 Gennaio 2019 / 23 January 2019

img-20190123-wa0000

24 Gennaio 2019 / 24 January 2019

img-20190124-wa0004

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA 2018

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA, svoltasi con la decima edizione lo scorso 14 Ottobre alla Sala Civica di Piazza Roma a Mariano Comense, anche quest’anno è stata l’occasione per fare il punto sui progetti della nostra Associazione. Qui di seguito gli articoli usciti sulla stampa, in merito al nostro evento.

Clicca su questo link e vai alla Gallery dell’evento

La Provincia del 17 Ottobre 2018

2018 10 17 Articolo La Provincia

 

Giornale di Cantù del 28 Ottobre 2018

2018 10 28 Articolo Giornale di Cantù

 

 

BUONA PASQUA 2017

Quale migliore modo di augurarvi BUONA PASQUA che un bel collage delle immagini di questo ultimo anno al nostro Centro di Domnak Chamboak.

TANTI AUGURI A TUTTI

Questa presentazione richiede JavaScript.

Nuovi riferimenti bancari della nostra Associazione

Dal giorno 20 febbraio 2017 cambia l’IBAN del conto corrente bancario di A Smile for Cambodia Onlus, a seguito della fusione di Banca Popolare di Bergamo in Ubibanca S.p.A.. I bonifici già disposti sul vecchio IBAN verranno canalizzati comunque sul nostro conto corrente, ma solo per un periodo limitato di 6 mesi./Starting on 20 february 2017 the reference numbers of our bank account change, due to the merger of Banca Popolare di Bergamo into Ubibanca S.p.A.. The wire transfers to the old account will be validly accepted only for a limited time.

Qui di seguito i riferimenti aggiornati/Here follow the new references

conto corrente intestato a/bank account in the name of:

A Smile For Cambodia Onlus
presso
Ubibanca S.p.A.
Sede di Milano
Via Manzoni n. 7
IBAN:  IT12M 03111 01665 000000004180

Per trasferimenti dall’estero/For wire transfers from outside Italy 

Codice swift/Swift code: BLOPIT22