Archivi categoria: Iniziative

Construction update. Abbiamo bisogno del vostro supporto.

La nostra nuova costruzione a Kep procede spedita e, a distanza di due mesi dall’ultimo aggiornamento fatto ad aprile, potete vedere nelle foto qui sotto i grandi progressi fatti. / Our new construction in Kep is going well and, two months after the last update in April, you can see in the pictures below the great progress made.

Ormai manca veramente poco alla conclusione della costruzione. / We are now very close to completing the construction.

Prosegue la nostra campagna di raccolta fondi per finanziare il costo della nuova scuola. / Our fundraising campaign continues to finance the cost of the new school.

Potete donare con la causale PROGETTO KEP INVESTIMENTI, con bonifico sul nostro c/c bancario / You can donate with the causal PROJECT KEP INVESTMENTS, by bank transfer to our bank account.

A Smile For Cambodia Onlus
presso
Ubibanca S.p.A.
Sede di Milano
Via Manzoni n. 7
IBAN:  IT12M 03111 01665 000000004180

o con Pay Pal o carta di credito direttamente sul nostro sito al seguente link / or with Pay Pal or credit card directly on our site at the following link

https://asmileforcambodiaonlus.com/dona-oradonate-now/

Grazie di cuore a tutti. / Thanks to all from the deep of our hearts.

 

 

 

Lavori in corso. Construction update 11 Aprile 2020. Buona Pasqua e Buon Capodanno Khmer.

Innanzitutto permetteteci di inviare a tutti voi i nostri migliori auguri di Buona Pasqua. Se siete arrivati su questa pagina vuol dire che ci seguite con assiduità e questo per noi è davvero una grande cosa. Sapervi vicini, in questo momento così particolare, ci rassicura e ci dà la convinzione che i progetti che abbiamo lanciato andranno a buon fine. / First of all allow us to send you all our best wishes for a Happy Easter. If you have arrived on this page it means that you are following us assiduously and this is really a great thing for us. Knowing you are close to us, in this particular moment, reassures us and gives us the conviction that the projects we have launched will be successful.

Qui da noi la Pasqua. In Cambogia il Capodanno Khmer (Chuol Chnam Khmae). Tempo di festa. Sicuramente più lunga quella in Cambogia. Ufficialmente il Capodanno Khmer quest’anno inizia il 14 aprile e termina il 16 aprile, ma di fatto saranno dieci giorni di festa, da questo weekend fino al prossimo. Tempo di ritrovo per le famiglie e di regali per i bambini. Anche se quest’anno la tradizione del Khmer New Year sarà condizionata dal Covid 19, che limiterà, o almeno dovrebbe limitare, gli spostamenti. / We have Easter here. In Cambodia it’ time for Khmer New Year (Chuol Chnam Khmae). Holiday time. Certainly longer in Cambodia than in Italy. Officially, Khmer New Year this year starts on April 14 and ends on April 16, but in fact it will be ten days of celebration, from this weekend until next. Meeting time for families and gifts for children. Although this year the Khmer New Year tradition will be conditioned by Covid 19, which will limit, or at least should limit, travel.

I lavori presso il nostro Centro a Domnak Chamboak sono proseguiti spediti anche questa settimana, e le foto qui sotto ne sono la più evidente testimonianza. Adesso ci sarà la pausa del Khmer New Year e quindi tutto si fermerà per una decina di giorni. I lavori devono necessariamente procedere rapidi perchè la stagione secca si avvia alla conclusione. Con maggio potrebbe anche già arrivare il monsone, quindi arrivare ad allora senza aver portato la costruzione al tetto potrebbe rappresentare un problema. Ma ormai il clima anche in questi Paesi è diventato strano ed erratico e non ci sono più regole chiare come era anni addietro, quando il monsone lo potevi quasi cronometrare sia per il momento dell’arrivo nella stagione che nelle sue manifestazioni giornaliere. / The work at our Centre in Domnak Chamboak continued this week, and the photos below are the clearest evidence of this. Now there will be the Khmer New Year break and then everything will stop for about ten days. The work must necessarily proceed quickly because the dry season is coming to an end. With May the monsoon may already arrive, so getting to that time without having brought the construction to the roof could be a problem. But now the climate has become strange and erratic also in these countries and there are no longer clear rules as there were years ago, when the monsoon could almost be timed both for the time of arrival in the season and in its daily events.

Il nuovo edificio ha ormai preso forma e se ne distingue chiaramente la struttura. Dobbiamo dire che, dopo avere aspettato tanto, non vediamo l’ora di vederlo completato e l’entusiasmo sale di mattone in mattone postato dai nostri operai. / The new building has now taken shape and its structure is clearly distinguishable. We have to say that, after waiting so long, we can’t wait to see it completed and the enthusiasm rises from brick to brick posted by our workers.

A questo punto, con le festività ormai in corso, il prossimo aggiornamento sarà verso la fine di aprile. Chissà dove saremo arrivati per allora. Per ora godiamoci queste immagini che testimoniano ancora una volta il nostro impegno e quello che grazie a voi tutti e al vostro supporto è stato possibile realizzare. Ne siamo davvero orgogliosi.  / At this point, with the festivities now underway, the next update will be towards the end of April. Who knows where we will be by then. For now let’s enjoy these images that once again testify our commitment and what has been possible to achieve thanks to all of you and your support. We are very proud of it.

Appuntamento alla prossima e ancora tanti auguri di Buona Pasqua e di Buon Capodanno Khmer (Riegriey Chnam Thmey) / See you next and once again best wishes for a Happy Easter and a Happy Khmer New Year (Riegriey Chnam Thmey).

 

Lavori in corso. Construction update 4 Aprile 2020.

Eccoci ancora qui per un ulteriore update sull’andamento della costruzione delle nuove aule nel nostro Centro Diurno di Domnak Chamboak, provincia di Kep, Cambogia. / Here we are again for a further update on the progress of the construction of the new classrooms in our Day Centre in Domnak Chamboak, Kep province, Cambodia.

Il tempo si mantiene stabile al bello e quindi la costruzione può proseguire spedita. Di volta in volta le foto che ci arrivano dal nostro team cambogiano, mostrano evidenti progressi. / The weather remains stable on nice and warm and therefore the construction can continue at full speed. Each time the new photos that we receive from our Cambodian team show a clear progress.

Nel frattempo a causa del Coronavirus il Centro è ancora chiuso all’accesso in gruppo dei bambini, così come le scuole. Lo staff si sta adoperando per preparare i compiti da consegnare a casa ai bambini e così pure per predisporre la consegna periodica dei materiali, che verrà fatta nei prossimi giorni, casa per casa. Materiale per l’igiene personale e derrate alimentari questa volta. / In the meantime, due to the Coronavirus, the Center is still closed to group access for children, as well as schools. The staff is working to prepare the homework to be delivered to the children at home and also to prepare the periodic delivery of materials, which will be done in the coming days, door to door. Personal hygiene materials and food this time.

Per fortuna la virulenza del Covid-19 sembra molto più bassa in questi Paesi caldi. Al momento sulla base delle notizie ufficiali le persone colpite sono nell’ordine del centinaio, di cui una buona fetta stranieri. Che continui pure a fare caldo se il nostro nemico virus lo soffre così tanto, anche perchè se in Cambogia succedesse qualcosa di simile a quello che è successo qui in Italia la cosa assumerebbe caratteristiche ancor più drammatiche, vista la carenza di presidi ospedalieri adeguatamente attrezzati. /

Fortunately the virulence of Covid-19 seems much lower in these hot countries. At the moment, according to the official news, the people affected are in the order of a hundred, of which a good number are foreigners. Let it continue to be hot if our enemy virus suffers it so much, because if something similar to what happened here in Italy were to happen in Cambodia, it would take on even more dramatic characteristics, given the lack of adequately equipped hospital facilities.

Incrociamo le dita e aspettiamo che anche in Cambogia si possano riaprire le scuole, e così anche il nostro Centro, per la ripresa di una vita normale. / Let’s keep our fingers crossed and wait for schools to reopen in Cambodia too, as well as our Centre, for the return to a normal life.

Nel frattempo ecco qui le foto delle nuove aule che prendono forma di giorno in giorno. / In the meantime here are the photos of the new classrooms taking shape day by day.

 

Lavori in corso. Construction update 28 Marzo 2020.

Aggiornamenti dalla Cambogia. Anche laggiù il Coronavirus colpisce, anche se sembrerebbe in modo meno invasivo e tragico che qui in Italia. Il nostro Centro Diurno rimane chiuso come le scuole statali. I bambini sono autorizzati a passare dal Centro per qualsiasi necessità, ma non in gruppo. Prosegue anche il programma di distribuzione periodica di materiali, anche se con qualche difficoltà in più rispetto al solito, dato che lo staff deve di fatto consegnare a domicilio non potendo riunire come usuale tutti i bambini presso il Centro. / Updates from Cambodia. Even there the Coronavirus strikes, although it would seem less invasive and tragic than here in Italy. Our Day Care Center remains closed like state schools. Children are allowed to pass through the Center for any need, but not in groups. The program of periodic distribution of materials also continues, even if with some more difficulties than usual, since the staff has to deliver at home because they cannot gather as usual all the children at the Centre.

Nel frattempo prosegue il lavoro di costruzione del nuovo edificio. Tra le fotografie qui di seguito, che vi danno l’aggiornamento a ieri dell’andamento del progetto, ne trovate un paio che vi danno l’idea di dove è collocata la nuova costruzione rispetto alla parte storica del Centro e come saranno distribuiti gli edifici e gli spazi disponibili al termine della costruzione. / In the meantime, construction work continues on the new building. Among the photographs below, which give you an update as of yesterday on the progress of the project, you will find a couple images that give you an idea of where the new building is located with respect to the historical part of the Centre and how the buildings and spaces available will be distributed at the end of construction.

Alla prossima con i nostri Lavori in corso. / Catch you next time with our work in progress.

Lavori in corso. Ecco come procede la nostra nuova costruzione

Piano piano prende forma il nuovo edificio. Le fondamenta e la base sono ormai quasi completate. Adesso non sappiamo come procederanno i lavori, a causa del Coronavirus che sta sollevando qualche preoccupazione anche in Cambogia.

Da qualche giorno le scuole sono chiuse e non è ben chiara la situazione. Al momento, seguendo le indicazioni delle autorità anche il nostro centro rimane chiuso ai bambini, mentre gli insegnanti presidiano in loco e provvedono ai piccoli lavori.

Qui sotto qualche foto dei lavori del nuovo edificio.

 

Domenica 13 ottobre 11^ Edizione di Io Disegno per la Cambogia

Si rinnova anche quest’anno l’appuntamento con Io Disegno per la Cambogia, evento dedicato ai bambini con tanta voglia di esprimere il loro talento nel disegno e occasione per fare raccolta fondi per il nostro progetto a Domnak Chamboak, provincia di Kep in Cambogia.

Come sempre la nostra giornata sarà dedicata a raccontare quello che stiamo facendo presso il nostro centro in Cambogia. Avremo la nostra mostra fotografica, il mercatino solidale e il truccabimbi con i ragazzi del Liceo Artistico Melotti di Cantù.

Il sorriso dei nostri bambini vi illuminerà la giornata e anche di più.

L’evento sarà anche l’occasione per l’estrazione dei biglietti vincenti della nostra annuale lotteria di beneficenza.

Vi aspettiamo alla Sala Civica di Mariano Comense in Piazza Roma a partire dalle 14.

ASC Onlus ammessa all’iniziativa “Iperal per il sociale”

Si apre per la nostra associazione una nuova importante collaborazione, con la catena di supermercati e ipermercati Iperal.

Il nostro Progetto “Adotta una famiglia”, dedicato al sostegno di famiglie in difficoltà sul nostro territorio, in affiancamento ai servizi sociali del Comune di Mariano Comense, è stato ammesso all’iniziativa di Iperal dedicata al sociale.

Nel periodo dal 27 marzo al 7 maggio, i clienti Iperal titolari di CartAmica riceveranno ogni 20€ di spesa effettuata (scontrino unico) un coupon adesivo La Spesa che Fa Bene – Iperal per il Sociale.

I clienti possessori di CartAmica Oro riceveranno n°2 bollini ogni 20€ di spesa effettuata.

I bollini così raccolti dai clienti verranno applicati sulle apposite schede in distribuzione che, entro il 12/05/2019, dovranno essere inserite all’interno dell’urna a disposizione nei punti vendita Iperal.

Il cliente selezionerà l’associazione a cui dare la propria preferenza barrando l’apposita casella.

QUINDI TUTTI ALL’IPERAL A COMPRARE E VOTARE. CI SONO IN PALIO 157.500 EURO E UNA FETTINA PUO’ ESSERE NOSTRA DA DESTINARE AL PROGETTO “ADOTTA UNA FAMIGLIA”. 

 

 

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA 2018. ESTRATTI I BIGLIETTI VINCENTI DELLA NOSTRA LOTTERIA DI BENEFICENZA.

QUI DI SEGUITO POTETE TROVARE L’ELENCO DEI BIGLIETTI VINCENTI DELLA  NOSTRA LOTTERIA DI BENEFICENZA.

Biglietti Vincenti Lotteria 2018.jpg

GRAZIE DI CUORE A TUTTI QUELLI CHE HANNO PARTECIPATO A QUESTO IMPORTANTE EVENTO DI BENEFICENZA E HANNO CONTRIBUITO ALLA LOTTERIA.ùù

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA 2018 – DOMENICA 14 OTTOBRE PRESSO LA SALA CIVICA DI MARIANO COMENSE DALLE 14 ALLE 19

Manca ormai poco. Domenica 14 Ottobre si terrà la decima edizione di IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA presso la Sala Civica del Comune di Mariano Comense in Piazza Roma. / Just few days to go. On Sunday 14 October the 10th edition of IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA (I DRAW FOR CAMBODIA) at the City Hall of Mariano Comense in Piazza Roma.

Facemmo la prima edizione nell’ormai lontano 2009, ancora prima della nascita della nostra associazione e da allora questo evento è divenuto la nostra bandiera e il nostro evento principe / We held the first edition way back in 2009, even before the foundation of our association and ever since this has become our flag and our main event.

Sin dal mattino alle 9 saremo in Piazza Roma con l’esposizione delle auto degli amici della concessionaria Renault-Dacia Autostriatto e con il nostro mercatino solidale di oggettistica cambogiana./ Starting in the morning at 9 am we will be in Piazza Roma with the exhibition of the cars of the friends of Autostriatto Renault- Dacia dealership and with our charity market of Cambodian objects.

Le attività in Sala Civica partiranno alle 14 con la nostra mostra fotografica e soprattutto le attività di disegno dei bambini che parteciperanno al nostro solito concorso e che come ormai abituale saranno i giudici insindacabili dei disegni realizzati. Premi speciali per i primi classificati e un regalo e un ricordo per tutti i partecipanti./ The activities in the City Hall will start at 2 p.m. with our photographic exhibition and above all with the drawing activities of the children who will participate in our usual competition and who, as usual, will be the only judges of the drawings made. Special prizes for the first classified and a gift and a souvenir for all participants.

Durante la giornata i nostri giovani volontari cureranno il truccabimbi più fantastico che potete immaginare e un maghetto preparerà tanti bei palloncini per i nostri bimbi. / During the day our young volunteers will set up the most fantastic children makeup session you can imagine and a little wizard will prepare many beautiful balloons for our children.

Saranno in vendita gli ultimi biglietti disponibili della nostra lotteria di beneficenza per il nostro Centro Diurno di Kep e alle 16.30 si terrà l’estrazione, con 40 fantastici premi. / The last available tickets of our charity lottery for our Day Care Centre in Kep will be on sale and the draw will be held at 4.30 pm, with 40 fantastic prizes.

Il divertimento è assicurato e vi aspettiamo davvero numerosi per festeggiare insieme questo decennale./ The fun is guaranteed and we look forward to seeing you in large numbers to celebrate this tenth anniversary together.

Locandina Io Disegno per la Cambogia 2018

 

Ecco il montepremi completo della Lotteria di Benficenza collegata a IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA 2017

Estrazione Domenica 22 Ottobre 2017

nell’ambito della manifestazione

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA

presso la Sala Civica in Piazza Roma a Mariano Comense (Como).